إشكاليات تطبيق الثنائية اللغوية في وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية تشاد: دراسة استطلاعية
DOI:
https://doi.org/10.56989/benkj.v5i12.1684الكلمات المفتاحية:
الثنائية اللغوية، السياسة اللغوية، التحديات اللغوية، وزارة الشؤون الخارجيةالملخص
أجريت هذه الدراسة بوزارة الخارجية التشادية، وقدمت كجزء من متطلبات الحصول على درجة الدكتوراه في علم اللغة، حيث هدفت إلى التعرف على وضع الثنائية اللغوية (فرنسي-عربي) في وزارة الشؤون الخارجة التشادية، ومعرفة المشكلات التي تواجه تطبيق الثنائية اللغوية في مختلف الإدارات والأقسام التابعة للوزارة، والتعرف على الإجراءات التي اتخذتها الوزارة بهدف التطبيق الفعلي للثنائية اللغوية، كما هدفت الدراسة أيضا إلى رصد الحلول الممكنة للتصدي إلى تلك المشكلات والتحديات. وتكمن أهمية الدراسة في مدى إيجاد الحلول الممكنة التي تسهم في التصدي على العقبات التي عانت منها مسألة تطبيق الثنائية اللغوية في وزارة الشؤون الخارجية. واتبعت الدراسة المنهج الوصفي التحليلي في دراسته، واستخدم المقابلة الشخصية في جمع المعلومات. واستهدف ثلاث (3) مسؤولين بالوزارة كعينة لإجراء الدراسة الميدانية فيها. توصلت الدراسة إلى النتائج التالية: إن نقص الكوادر المؤهلة ثنائي اللغة يعيق تطبيق الثنائية اللغوية في وزارة الخارجية، وإن عدم وجود رؤية واضحة وبرنامج واضح قد عطل تطبيق الثنائية اللغوية في وزارة الخارجية. حيث إن درجة تطبيق الثنائية اللغوية في وزارة الخارجية ضعيفة إلى حد ما. وأوصت الدراسة بضرورة تعيين كوادر ثنائي اللغة في المناصب العليا في الداخل والخارج. واتخاذ إجراءات قوية تلزم تطبيق الثنائية اللغوية.
This study was conducted at the Chadian Ministry of Foreign Affairs and submitted as part of the requirements for the Doctorate in Linguistics. It aimed to examine the status of bilingualism (French–Arabic) within the Ministry of Foreign Affairs of Chad, to identify the challenges facing the implementation of bilingualism across its various departments and divisions, and to analyze the measures taken by the Ministry to ensure its effective application. The study also sought to identify possible solutions to address these problems and challenges.
The significance of the study lies in its effort to find feasible solutions that could help overcome the obstacles hindering the implementation of bilingualism within the Ministry of Foreign Affairs.
The study adopted a descriptive and analytical approach and relied on personal interviews for data collection. Three (3) officials from the Ministry were selected as a sample for the field study.
The main findings of the study are as follows: The lack of qualified bilingual personnel hinders the implementation of bilingualism in the Ministry of Foreign Affairs. And The absence of a clear vision and a well-defined program has delayed the implementation of bilingualism, resulting in a relatively weak level of application within the Ministry. The study recommends appointing bilingual personnel to high-ranking positions both domestically and abroad and adopting strict measures to ensure the effective enforcement of bilingualism.
المقاييس
المراجع
العاني، ي. (2004): الثنائية اللغوية: المفهوم والواقع، مجلة كلية التربية، جامعة بغداد.
عمار، م. (2012): السياسة اللغوية في البلدان المغاربية: بين التعدد والتنافر، مجلة العلوم الإنسانية، جامعة باتنة.
عيسى، إ. اللجي. (2022): صعوبات تطبيق الثنائية اللغوية في الإدارة التشادية: حالة وزارة الخارجية، أنجمينا: المدرسة الوطنية للإدارة.
بختي، إ. (2015): الدليل المنهجي لإعداد البحوث العلمية، ط4، منشورات جامعة قاصدي مرباح ورقلة.
سحوان، م.، ووليام. (1995): ثنائية اللغة (ترجمة: إبراهيم بن حمد). الرياض.
شاكري، هـ. (2015): دور اللغة العربية في نشأة اللغة الفرنسية (ترجمة من الأردية: محمد حميد الله الحيدرابي)، مكتبة الألوكة.
مجدي، م. س. (2017): الثنائية اللغوية وأثرها على تعلم اللغة العربية، مجلة كلية الآداب، جامعة عين شمس.
محمود، م. م. (د.ت): انتشار اللغة وأسبابه، إندونيسيا: جامعة المدينة العالمية.
منصور، ع. (2007): التعددية اللغوية والتخطيط اللغوي في إفريقيا، القاهرة: مركز الدراسات الإفريقية، جامعة القاهرة.
Bamgbose, A. (1991). Language and the Nation: The Language Question in Sub-Saharan Africa. Edinburgh University Press.
Djité, P. G. (2008). The Sociolinguistics of Development in Africa. Multilingual Matters.
Hamers, J. F., & Blanc, M. H. A. (2000). Bilinguality and Bilingualism (2nd ed.). Cambridge University Press.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 مجلة ابن خلدون للدراسات والأبحاث

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.





















ElDjawda Soft