الرئيسيةUncategorizedالتصوف في الأغنية الشعبية المغربية

التصوف في الأغنية الشعبية المغربية

عنوان البحث

التصوف في الأغنية الشعبية المغربية

Sufism in the Moroccan folk song

إعداد أ. كريم البوعناني: طالب باحث في سلك الدكتوراه، جامعة ابن طفيل القنيطرة المغرب
العدد العدد الأول – المجلد الأول
الصفحات
رابط التحميل اضغط هنا
اللغة الأساسية العربية
الكلمات المفتاحية التصوف – الأغنية الشعبية المغربية – التصوف في المغرب
ملخص البحث  

حظيت ثنائية “الفن والدين” باهتمام بالغ منذ القدم، حيث كان الاعتقاد السائد هو أن الفن إلهام من فوق إلى تحت وأن لكل مبدع إله أو شيطان يلهمه فنه وإبداعه، وقد زاد هذا الاهتمام بين كثير من علماء الاجتماع أن نشأة الفن تمت داخل المعبد مكان التدين، حيث ظهرت أقدم الفنون كالمعمار والنحت والتصوير والموسيقى والرقص والشعر.

ناول من خلال هذه الدراسة أن أستدعي الثنائية نفسها، ولكن في ارتباطها بسياق ديني خاص يمثله البحث عن أثر التصوف في متن الأغنية الشعبية المغربية، فإذا كان الشعر يربط بين الشاعر ومجتمعه، والدين يربط بين الناس ومعتقدهم الديني، فإن اجتماع الأغاني مع التصوف في ذات واحدة هي ذات الشاعر سيفرز صورة أخرى للعلاقة الممكنة بين الشعر والدين، حيث يطمح الشاعر من خلال ذلك إلى تحقيق تآلف اجتماعي في ظل التآلف الديني وترسيخ مبادئ الإسلام والإيمان في نفوس أفراد المجتمع أي (المتلقي للأغنية).

 

The duality of “art and religion” has received great attention since ancient times, as the prevailing belief was that art is inspiration from top to bottom and that every creator has a god or a demon who inspires his art and creativity. Where the oldest arts such as architecture, sculpture, photography, music, dance and poetry appeared.

Through this study we try to invoke the same duality, but in its connection with a special religious context represented by the search for the effect of Sufism in the body of the Moroccan folk song. It is the same poet who will produce another picture of the possible relationship between poetry and religion, as the poet aspires through this to achieve social harmony in light of religious harmony and the consolidation of the principles of Islam and faith in the hearts of members of society, i.e. (the recipient of the song).

ArabicChinese (Simplified)DutchEnglishFrenchGermanItalianPortugueseRussianSpanish
Open chat
كيف يمكنني مساعدتك